sexta-feira, 8 de março de 2024

Adeus tradução - Não mais livros e cartas para o Brasil, pela Wizards of the Coast


Parece chover no molhado tratar sobre isso, mas temos que lidar com isso agora. A Wizard of the Coast anunciou, já tem uns dias, que a partir de Modern Horizons III, Magic The Gathering não terá mais tradução em português do Brasil. 
A desculpa é que com os crescentes custos e demandas com mudanças globais, isso era um serviço que seria caro para a empresa. E que também não irão produzir mais as cartas em chinês (simplificado), já que tanto na China e no Brasil, os jogadores preferem comprar as cartas em idioma inglês - ao menos, segundo eles. 
Ignorando que eles vendem cerca de vinte produtos (uma marca específica por ano, de edição, por exemplo) no prazo de um ano. O que diminuiria sua renda mesmo. Mas isso acontece no ano de maior lucro da Wizard, apesar de todos os problemas que sempre existiram como os de tradução, distribuição, demissões em massa, histórias porcas, coleções preguiçosas, entre outras coisas. Isso é só um corte de gastos de uma empresa multimilionária mesmo. 
Pô! O Senhor dos Anéis é a edição que mais vendeu nos últimos anos! E reclamam de lucro? Ah, por favor...
Isso não acaba com a parte competitiva, mas fecha porta para que novos jogadores surjam devido a isso. Acabando com a comunidade do jogo no Brasil. 
Ah! E com isso, também não teremos mais coisas traduzidas de Dungeons & Dragons. Entretanto, nem precisa. Nesse caso, dá para a gente conseguir traduzir coisas através do O Encadernador e tantos outros serviços de produção de livros. E sem contar das produções aqui, nacionais e internacionais, Um Anel, GURPS (Fantasy por exemplo), Shadow Lords, Old Dragon, Tormenta 20, Savage Worlds... Isso só nos livros com temática medieval, pois tem muita coisa que pode ser feita por aqui.


Nenhum comentário:

Postar um comentário